Meanwhile, in Copenhagen
have arrived Sirens.
Friday, January 28, 2011
Wednesday, January 26, 2011
How Fertalize My Apple Trees
ANCORA SPUNTI PER LA MIA CASETTA LILLA
Ciao a tutte...
Ciao a tutte...
I lavori nella mia casetta stanno andando un pò a rilento perchè in questi giorni il mio piccolo Paka non è stato bene e tra veterinaria, flebo e altre cose non ho avuto molto tempo da dedicarle.
Sono felice perchè however it seems it's nothing serious, let's go ahead with the drip and the week is next week, repeat exams .... well ... I hope some anxiety and I seem to relive the nightmare of Fred ... but do not want to think about!
Returning to the house, I could see a lot of photos on the internet to find ideas and I must say I found it a lot.
I show you just some photos of the interior ....
this table and chairs ... the atmosphere ... I would like to play .... or at least try to do it!
This delightful bed is not ??????
tonight then I found (although re-reading the comments in previous post, Catherine had already pointed out ..) a WONDERFUL blog!! The link is
http://lescarnetsdelatelierblondie.blogspot.com/ and she would call Evelyne, is a Belgian woman who makes amazing miniatures, perfect, fantastic ..... go and see why it's worth it! !
A kiss and see you soon
Roberta
Tuesday, January 25, 2011
Baseball Rookie Initiation Ideas
The otolaryngologist (laryngologist)
And then I went to show mutual dall'otorino plates that I had to face the last day of December. There was no one waiting outside, so I knocked and entered. It seemed a good sign that there was no one, I hoped that in this way I could talk with the doctor calmly, without haste and so on. I took out the X-rays and I gave them to the doctor. He put them in the light, he said, "Hmmmm," and pointed to a spot on the left nostril. He was about to begin explain to me thought it was, that spot, when a side door that I had not noticed it was overlooking a bold-faced pink. "Failure?" he said, and then without even waiting for my reply, "look, but we have to do with that boat?" This he said to the doctor, who referred the radiograph in the bag and then replied to the bald guy and the pink face: "I told you, for what it is you need us too." "I know," said another, "but what do you want?" "A thousand euro round." The thing went on for ten minutes. Ten minutes can seem very few, having been surfing the Web. But standing in a clinic in the NHS to listen to two doctors speak of the facts, seem a lifetime. Furthermore the discussion is not evolved one iota. They were both in their respective positions without disturbing. "To you, what is the boat?" asked the otolaryngologist. "A fish, a ride," replied the other. "Then it is wasted!" "Yes, but a thousand € negotiable?" "No, a thousand euro's all. But I repeat to you what you need us to be wasted." And so on. When the bald guy is back in his room, without apology or anything, the otolaryngologist has brought me the envelope with the X-ray and greeted me. The fact that I will stop before we had even begun to explain what is wrong in my respiratory system. "Oh no?" ha detto lui, tirando fuori di nuovo la lastra. Si è messo a osservarla un'altra volta in controluce, ma questa volta intanto faceva scattare dieci volte al secondo la punta della penna, credo stesse ancora pensando alla faccenda del gommone, sentiva che l'affare era sfumato, aveva usato una tattica del cavolo, forse voleva correre dietro all'altro e dirgli che a novecento euro ci arrivava, solo che c'ero io lì a bloccarlo. Allora ha rimesso per la seconda volta le lastre nella busta e mi ha detto: "vai dal tuo medico e fatti fare un'altra impegnativa", si è alzato e mi ha tenuto la porta aperta, impaziente di restare da solo.
Poi il pomeriggio ho letto su Internazionale che per curare la sinusite basta canticchiare di tanto in tanto, e ora sono due giorni che me ne vado in giro in bicicletta a cantare a bassa voce tutte le canzoni di cui conosco il testo, soprattutto pezzi dei Ramones, dei Queers, dei Beatles, ma mi sento ancora il naso chiuso.
And then I went to show mutual dall'otorino plates that I had to face the last day of December. There was no one waiting outside, so I knocked and entered. It seemed a good sign that there was no one, I hoped that in this way I could talk with the doctor calmly, without haste and so on. I took out the X-rays and I gave them to the doctor. He put them in the light, he said, "Hmmmm," and pointed to a spot on the left nostril. He was about to begin explain to me thought it was, that spot, when a side door that I had not noticed it was overlooking a bold-faced pink. "Failure?" he said, and then without even waiting for my reply, "look, but we have to do with that boat?" This he said to the doctor, who referred the radiograph in the bag and then replied to the bald guy and the pink face: "I told you, for what it is you need us too." "I know," said another, "but what do you want?" "A thousand euro round." The thing went on for ten minutes. Ten minutes can seem very few, having been surfing the Web. But standing in a clinic in the NHS to listen to two doctors speak of the facts, seem a lifetime. Furthermore the discussion is not evolved one iota. They were both in their respective positions without disturbing. "To you, what is the boat?" asked the otolaryngologist. "A fish, a ride," replied the other. "Then it is wasted!" "Yes, but a thousand € negotiable?" "No, a thousand euro's all. But I repeat to you what you need us to be wasted." And so on. When the bald guy is back in his room, without apology or anything, the otolaryngologist has brought me the envelope with the X-ray and greeted me. The fact that I will stop before we had even begun to explain what is wrong in my respiratory system. "Oh no?" ha detto lui, tirando fuori di nuovo la lastra. Si è messo a osservarla un'altra volta in controluce, ma questa volta intanto faceva scattare dieci volte al secondo la punta della penna, credo stesse ancora pensando alla faccenda del gommone, sentiva che l'affare era sfumato, aveva usato una tattica del cavolo, forse voleva correre dietro all'altro e dirgli che a novecento euro ci arrivava, solo che c'ero io lì a bloccarlo. Allora ha rimesso per la seconda volta le lastre nella busta e mi ha detto: "vai dal tuo medico e fatti fare un'altra impegnativa", si è alzato e mi ha tenuto la porta aperta, impaziente di restare da solo.
Poi il pomeriggio ho letto su Internazionale che per curare la sinusite basta canticchiare di tanto in tanto, e ora sono due giorni che me ne vado in giro in bicicletta a cantare a bassa voce tutte le canzoni di cui conosco il testo, soprattutto pezzi dei Ramones, dei Queers, dei Beatles, ma mi sento ancora il naso chiuso.
Tuesday, January 18, 2011
Electric Box Level 19-
LA CASETTA LILLA
For the interior images are wasted and the stile che maggiormente mi attira in realtà è il country, il country chic....
Ad esempio il bagno: adoro la stanza da bagno e per me è importante trovare la sua collocazione. Ho provato al piano di sopra ma non mi convince... il tetto viene giù così ripido che, volendo mettere la vasca, devo metterla praticamente al centro e mi faccio fuori un sacco di spazio...Boh!!!
Here I am, finally!! I miss you so much and I hope you had all the serene and joyful celebrations.
With the new year I finally started to assemble my house and my mini celluline nervous working around the clock ...
I've designed myself, but it is a kit of Dolls House Emporium that Stephen gave me for Christmas last year.
for the accuracy and the Retrait, cottege with a small veranda, which is fine for me because I do not have much room in the house and the classic doll houses are too big.
I had already seen on some issues of the journal Dukkehjem And as some had interpreted this little house and how it was pitched roof and therefore very difficult to organize the upstairs.
Indeed so it was!
The ground floor is quite spacious and the upstairs offers a lot to test my little celluline nerve!
But there's another problem: the houses with pitched roofs that are usually mountain huts, which are designed this way to ensure that the snow remains on the roof and slides down, but I will not want to make a mountain hut, I had in mind to make a house, a cottege just maybe the Provence, surrounded by the beautiful colors of lavender, meadow PROVIDED TERMINALS, of cial and the fantastic blue Provencal style.
Out of curiosity I started to search for images and ideas on the internet and I stumbled on some very useful pictures .....
cottege this wonder of my house is practically in lilac, but I'd say that is decidedly American, and this was not exactly my idea ... but do not believe that it is truly amazing ?????
For the interior images are wasted and the stile che maggiormente mi attira in realtà è il country, il country chic....
Ma alla fine mi sono detta che non devo per forza rispettare uno stile, un'epoca e quindi ho deciso di farla come mi viene, ovvero mettendo i colori e gli arredi che più mi piacciono...sarà uno stile tutto mio, magari non apprezzato ma per me sarà davvero la mia casetta!!!!!!
E il suo nome sarà " LA CASETTA LILLA"
*************************************************
*************************************************
A tempo perso poi ho fatto qualche prova, girando alcuni mobili che mi piacciono.....ma non ho ancora deciso la disposizione delle stanze, quindi ve le mostro ma sono ancora tutte provvisorie!!!!!
Ad esempio il bagno: adoro la stanza da bagno e per me è importante trovare la sua collocazione. Ho provato al piano di sopra ma non mi convince... il tetto viene giù così ripido che, volendo mettere la vasca, devo metterla praticamente al centro e mi faccio fuori un sacco di spazio...Boh!!!
I want to try to put it downstairs, with a thin partition wall, perhaps at the end of the scale, maybe put a curtain as a door ..... Well, I'll do the tests and I'll show you!
A hug
Roberta
Wednesday, January 12, 2011
What Should I Do When Im Having A Herpes
The Barber
Ci sono cose che non racconto mai a nessuno perché ho troppa paura dell'espressione che comparirebbe sulla faccia dell'interlocutore. Quando raccontavo tutto, troppa gente mi guardava come chiedendosi che cosa ci fosse di sbagliato in me, e allora ho smesso. Una cosa che pensavo non avrei raccontato, per esempio, (ma ormai forse posso) è questa. Una volta mi trovavo a Roma, ero andato a trovare un mio amico che però di giorno lavorava, e allora aspettando che si facesse sera vagavo da solo per la città. One day during one of these walks past in front of a barber, and I had a great desire to cut my hair. I entered. And I discovered with horror that was the shop of a worthy threat Talkative Barber. I was afraid the loquacious Barbieri (I use the past because now I will just cut the hair), I had a sort of phobia because I felt sorry for them because they had to deal with a customer like me Silent. This Rome did not stop a moment to speak with the client in turn, was ticking her scissors and meanwhile talked about everything, football, politics, women, and the other would reply in kind, he always knew what to say. Already I imagined him trying to do some with me, and then surrender all'ennesima mia risposta monosillabica, intristirsi, deprimersi, magari meditare il suicidio (ecco perché li temevo, i BL). Dovevo fare qualcosa. Quando è venuto il mio turno mi sono seduto sulla poltrona. Il barbiere mi ha chiesto come volessi tagliati i capelli, e lì per lì ho pensato di fingere che ero rimasto senza voce. Senza emettere alcun suono cercavo di fargli capire con le mani quanto volessi corti i capelli, quando lui chissà perché ha cominciato a strillare. "LI VUOI COSI'?" ha detto indicando la foto di un bel ragazzo appesa alla parete. "O COSI'?", ha aggiunto indicandone un altro. Cioè, pensava fossi sordomuto. A me stava benissimo, e infatti non ho fatto niente per fargli capire il contrario. Ho solo tirato fuori un braccio da sotto il telo con cui mi aveva coperto, e ho indicato una delle foto. "VA BENE" ha detto lui, poi ha cominciato a tagliarmi i capelli senza mai pronunciare una sola parola. Quello è stato il miglior taglio di capelli della mia vita.
Ci sono cose che non racconto mai a nessuno perché ho troppa paura dell'espressione che comparirebbe sulla faccia dell'interlocutore. Quando raccontavo tutto, troppa gente mi guardava come chiedendosi che cosa ci fosse di sbagliato in me, e allora ho smesso. Una cosa che pensavo non avrei raccontato, per esempio, (ma ormai forse posso) è questa. Una volta mi trovavo a Roma, ero andato a trovare un mio amico che però di giorno lavorava, e allora aspettando che si facesse sera vagavo da solo per la città. One day during one of these walks past in front of a barber, and I had a great desire to cut my hair. I entered. And I discovered with horror that was the shop of a worthy threat Talkative Barber. I was afraid the loquacious Barbieri (I use the past because now I will just cut the hair), I had a sort of phobia because I felt sorry for them because they had to deal with a customer like me Silent. This Rome did not stop a moment to speak with the client in turn, was ticking her scissors and meanwhile talked about everything, football, politics, women, and the other would reply in kind, he always knew what to say. Already I imagined him trying to do some with me, and then surrender all'ennesima mia risposta monosillabica, intristirsi, deprimersi, magari meditare il suicidio (ecco perché li temevo, i BL). Dovevo fare qualcosa. Quando è venuto il mio turno mi sono seduto sulla poltrona. Il barbiere mi ha chiesto come volessi tagliati i capelli, e lì per lì ho pensato di fingere che ero rimasto senza voce. Senza emettere alcun suono cercavo di fargli capire con le mani quanto volessi corti i capelli, quando lui chissà perché ha cominciato a strillare. "LI VUOI COSI'?" ha detto indicando la foto di un bel ragazzo appesa alla parete. "O COSI'?", ha aggiunto indicandone un altro. Cioè, pensava fossi sordomuto. A me stava benissimo, e infatti non ho fatto niente per fargli capire il contrario. Ho solo tirato fuori un braccio da sotto il telo con cui mi aveva coperto, e ho indicato una delle foto. "VA BENE" ha detto lui, poi ha cominciato a tagliarmi i capelli senza mai pronunciare una sola parola. Quello è stato il miglior taglio di capelli della mia vita.
Saturday, January 8, 2011
Swollen Ankles On Vacation
Talking Points I was sure I'd never speak, and instead I said and I'm not ashamed of having said
"L'ultimo pezzo degli Scorpions non è malaccio."
"L'ultimo pezzo degli Scorpions non è malaccio."
Monday, January 3, 2011
Minnesota Age For Gun Safety
FOTO DELLO SWAP NATALIZIO
Finally I can show you pictures of the wonderful, fantastic, and incredibly microscopic perfect Christmas swap Patty!!
Judge for yourself is a delight for the eyes!
Già il biglietto è bellissimo, con tanti bastoncini di zucchero... la piccola scoiattolina di peluche è un regalo per Irene (sempre da parte di Patty..) e inoltre c'erano anche tre bei Babbi Natale di cioccolato per noi tre!!!! Grazie mille per questo mega-mini swap!!!
THANKS PATTY FOR YOUR WORDERFULL SWAP...EVERYTHING IS PERFECT AND ALSO
...ma un grande abbraccio lo mando anche a tutti voi....BUON ANNO A TUTTI!!!!! (OVVIAMENTE IN RITARDO!!!!!)
Finally I can show you pictures of the wonderful, fantastic, and incredibly microscopic perfect Christmas swap Patty!!
Judge for yourself is a delight for the eyes!
Già il biglietto è bellissimo, con tanti bastoncini di zucchero... la piccola scoiattolina di peluche è un regalo per Irene (sempre da parte di Patty..) e inoltre c'erano anche tre bei Babbi Natale di cioccolato per noi tre!!!! Grazie mille per questo mega-mini swap!!!
THANKS PATTY FOR YOUR WORDERFULL SWAP...EVERYTHING IS PERFECT AND ALSO
IRENE SEND YOU A BIG BIG KISS!!!!!
Questo invece è quello che io ho preparato per Doreen: dei dolcetti natalizi, un micro albero all'uncinetto with white beads, a "pigotta" ... or a rag doll, a pitcher with pink and then Christmas, Halloween, a cake shaped like a coffin and a box (the one shaped like a cat) with fingers in miniature . That
Questo invece è quello che io ho preparato per Doreen: dei dolcetti natalizi, un micro albero all'uncinetto with white beads, a "pigotta" ... or a rag doll, a pitcher with pink and then Christmas, Halloween, a cake shaped like a coffin and a box (the one shaped like a cat) with fingers in miniature . That
large "cone" is actually a red ball hanging from the tree in felt (vero!!) Made by me ... you see I am a beginner !!!!!! true?
As always it was great fun and participate in a swap ... and what a thrill when micro smash those packets that contain things that are so precious, made with love by someone who may live at the other end of the world!
Un grazie di cuore va quindi a Caterina, che ogni anno si impegna in questo splendido scambio di regali!!!! Accetto volentieri questo suo premio e, con tutta la mia amicizia, le mando un grande abbraccio!!!!
...ma un grande abbraccio lo mando anche a tutti voi....BUON ANNO A TUTTI!!!!! (OVVIAMENTE IN RITARDO!!!!!)
Roby
Can Herpes Look Like Lines
Le Sirene in Helsinki
Le sirene di Rotterdam è sbarcato (o sono sbarcate? Boh...) niente di meno che in Finlandia . (Solo a dirlo mi viene voglia di bere cinque o sei cicchetti di grappa.)
Le sirene di Rotterdam è sbarcato (o sono sbarcate? Boh...) niente di meno che in Finlandia . (Solo a dirlo mi viene voglia di bere cinque o sei cicchetti di grappa.)
Subscribe to:
Comments (Atom)